"человек человеку волк" meaning in All languages combined

See человек человеку волк on Wiktionary

Phrase [Русский]

IPA: t͡ɕɪɫɐˈvʲek t͡ɕɪɫɐˈvʲekʊ voɫk
Etymology: Крылатое выражение из «Ослиной комедии» («Asinaria») древнеримского писателя Плавта (ок. 254–184 гг. до н. э.), часто цитируемое по латыни homō hominī lupus est. Ср. хорв. čovjek je čovjeku vuk, нем. der Mensch ist ein Wolf für den Menschen, der Mensch ist des Menschen Wolf. Выражение обрело вторую жизнь и стало популярным благодаря английскому философу и политологу Томасу Гоббсу (1588–1679), который использовал его в своем труде «Левиафан» (ч. 1, гл. 14). Так он прокомментировал свой тезис о «войне всех против всех», то есть о состоянии, которое было свойственно человеческому сообществу до появления института государства.
  1. о враждебных отношениях между людьми (употребляется как формула крайнего эгоизма)
    Sense id: ru-человек_человеку_волк-ru-phrase-z~rUXIy~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: человек человеку зверь, закон джунглей Translations: man is a wolf to man (Английский), чалавек чалавеку воўк (Белорусский), ember embernek farkasa (Венгерский), homo homini lupus est (Латинский), žmogus žmogui vilkas (Литовский), der Mensch ist des Menschen Wolf (Немецкий), człowiek człowiekowi wilkiem (Польский), človek človeku volk (Словенский), ihminen on ihmiselle susi (Финский), l’homme est un loup pour l’homme (Французский), čovjek je čovjeku vuk (Хорватский)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек человеку брат"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Вражда/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Крылатые выражения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Эгоизм/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Крылатое выражение из «Ослиной комедии» («Asinaria») древнеримского писателя Плавта (ок. 254–184 гг. до н. э.), часто цитируемое по латыни homō hominī lupus est. Ср. хорв. čovjek je čovjeku vuk, нем. der Mensch ist ein Wolf für den Menschen, der Mensch ist des Menschen Wolf. Выражение обрело вторую жизнь и стало популярным благодаря английскому философу и политологу Томасу Гоббсу (1588–1679), который использовал его в своем труде «Левиафан» (ч. 1, гл. 14). Так он прокомментировал свой тезис о «войне всех против всех», то есть о состоянии, которое было свойственно человеческому сообществу до появления института государства.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945–1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это время оправдало старинное изречение: человек человеку волк. Путник при виде путника сворачивал в сторону, встречный убивал встречного, чтобы не быть убитым. Появились единичные случаи людоедства. Человеческие законы цивилизации кончились.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о враждебных отношениях между людьми (употребляется как формула крайнего эгоизма)"
      ],
      "id": "ru-человек_человеку_волк-ru-phrase-z~rUXIy~"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "t͡ɕɪɫɐˈvʲek t͡ɕɪɫɐˈvʲekʊ voɫk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек человеку зверь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "закон джунглей"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "man is a wolf to man"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "чалавек чалавеку воўк"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ember embernek farkasa"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "homo homini lupus est"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "word": "žmogus žmogui vilkas"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "der Mensch ist des Menschen Wolf"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "człowiek człowiekowi wilkiem"
    },
    {
      "lang": "Словенский",
      "lang_code": "sl",
      "word": "človek človeku volk"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ihminen on ihmiselle susi"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "l’homme est un loup pour l’homme"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "word": "čovjek je čovjeku vuk"
    }
  ],
  "word": "человек человеку волк"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек человеку брат"
    }
  ],
  "categories": [
    "Вражда/ru",
    "Крылатые выражения/ru",
    "Русский язык",
    "Эгоизм/ru"
  ],
  "etymology_text": "Крылатое выражение из «Ослиной комедии» («Asinaria») древнеримского писателя Плавта (ок. 254–184 гг. до н. э.), часто цитируемое по латыни homō hominī lupus est. Ср. хорв. čovjek je čovjeku vuk, нем. der Mensch ist ein Wolf für den Menschen, der Mensch ist des Menschen Wolf. Выражение обрело вторую жизнь и стало популярным благодаря английскому философу и политологу Томасу Гоббсу (1588–1679), который использовал его в своем труде «Левиафан» (ч. 1, гл. 14). Так он прокомментировал свой тезис о «войне всех против всех», то есть о состоянии, которое было свойственно человеческому сообществу до появления института государства.",
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Б. Л. Пастернак",
          "date": "1945–1955",
          "ref": "Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Это время оправдало старинное изречение: человек человеку волк. Путник при виде путника сворачивал в сторону, встречный убивал встречного, чтобы не быть убитым. Появились единичные случаи людоедства. Человеческие законы цивилизации кончились.",
          "title": "Доктор Живаго"
        }
      ],
      "glosses": [
        "о враждебных отношениях между людьми (употребляется как формула крайнего эгоизма)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "t͡ɕɪɫɐˈvʲek t͡ɕɪɫɐˈvʲekʊ voɫk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "человек человеку зверь"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "частичн."
      ],
      "sense_index": 1,
      "word": "закон джунглей"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "man is a wolf to man"
    },
    {
      "lang": "Белорусский",
      "lang_code": "be",
      "word": "чалавек чалавеку воўк"
    },
    {
      "lang": "Венгерский",
      "lang_code": "hu",
      "word": "ember embernek farkasa"
    },
    {
      "lang": "Латинский",
      "lang_code": "la",
      "word": "homo homini lupus est"
    },
    {
      "lang": "Литовский",
      "lang_code": "lt",
      "word": "žmogus žmogui vilkas"
    },
    {
      "lang": "Немецкий",
      "lang_code": "de",
      "word": "der Mensch ist des Menschen Wolf"
    },
    {
      "lang": "Польский",
      "lang_code": "pl",
      "word": "człowiek człowiekowi wilkiem"
    },
    {
      "lang": "Словенский",
      "lang_code": "sl",
      "word": "človek človeku volk"
    },
    {
      "lang": "Финский",
      "lang_code": "fi",
      "word": "ihminen on ihmiselle susi"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "word": "l’homme est un loup pour l’homme"
    },
    {
      "lang": "Хорватский",
      "lang_code": "hr",
      "word": "čovjek je čovjeku vuk"
    }
  ],
  "word": "человек человеку волк"
}

Download raw JSONL data for человек человеку волк meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.